Прочитано 10532 раза. Голосов 6. Средняя оценка: 2,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
вы для иронии забыли префикс "the"
и рассуждаете: ну где же лучше жить?
иронии не вижу в этой ерунде
спешу я Вам об этом сообщить
полно во всех местах красавцев и мужчин
и хорошо жить там где Вас вот нет
я напрягаю ум до глубины морщин
чтоб оценить Вами написанный куплет
Я вижу, Вам бы в Грузии пожить
Ну хоть бы месяц, или же пол-года
где Настья - это девица краса
неНастья - лишь дождливая погода
Комментарий автора: Ну это артикль, Михаил. А цитата из песни Битлов как раз без него.
дед Вася
2010-04-19 18:15:31
Такой душе желаю я пожить
В стране духовных, Божьих христиан.
Все страсти перед Господом сложить
И стихнет их несчётный ураган! Комментарий автора: Душа желает знать, где лучше ей? В стране божественной Любви моей...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.