"Тысячи нитей законов, условностей,
Ими опутан с рождения ты.
Если, исполнившись смелой готовности,
Рвешь хоть одну - ты преступник, увы...
Десять - ты смертник, пощады не жди,
Если все нити порвешь, станешь богом", -
Захар Зинзивер,
Германия
Божий я человек, православный. Откуда я- там меня уже нет, где я сейчас- все видят, где буду после- один Бог знает. e-mail автора:sinsiwer@rambler.ru
Прочитано 8449 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 3,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Уважаю православного, не стесняющегося восхитится умным словом суфия:
***
Душа моя была цветущим садом,
Где ясный дух царил, а нынче - непокой.
Отравлена раздумий горьким ядом,
То животом живёт, то - головой.
С уваженим, Михаил. Помогай Бог. Комментарий автора: Спасибо, Михаил, за вашу высокую оценку. Как видите, какой- то "ценитель" после Вас размочил Вашу пятерку своей двойкой, что ж, вполне закономерная реакция одержимых бесовской злостью псевдо- христианства.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.